El sábado después del día de acción de gracias, asistí el festival del nuevo año Hmong y fue brutal. No he estado entre un grupo immenso de personas hablando un idioma diferente al inglés hace moverme de Puerto Rico el mayo pasado.
Fuera como una feria del estado, pero diseñado para la cultura Hmong. En el "midway" habian paseos de maquina de feria y juegos para niños, comida desde los churros a salchica Hmong (una mezcla de la carne oscura del pavo y jamón) a Khob poob y cientos de pollos (con cabezas y patas) asadas por parrillas del tamaño de remolques.
Y por supuesto para cumplir las necesidadedes de todo Hmong, habia el mercado de servicios y productos: videos, ropa colorada tradicional con cuentas y monedas, estaciones de radio y cable, la iglesia Hmong local... todo me inspiró mucho a ver que una cultura "escondida" en Sacramento es en realidad fuerte con varios miles residentes y que su festival atrae más asistentes fuera del condado para unirse otra vez, conocer gente nuevo y disfrutarse de una actividad dirijido completamente a sus idioma y preferencias.
En el juego traditional del lanzamiento de la pelota, jovenes y adultos se alinearon en una cola, las muchachas frente a los muchachos. Tiraban pelotas pequenas de uno a otro- algunos coqueteando con sonrisas y guiñando el ojo y otros aprovechando de conocer mejor la otra persona. ¡Qué manera facil y aceptada por la sociedad a conocer a otros, para los que generalmente no tienen el costumbre a hablar con los desconocidos!
Por supuesto, no estaba presente para buscar un pretendiente Hmong; asistí para atender el kiosko de la biblioteca pública de Sacramento. Nos pasaba mucha gente, leyendo la pancarta SPL y recogiendo la información. A veces, cuando los niños estaban acompañdos por su abuela, ella se puso tímida por la barrera linguística y no aceptaba los folletos. Se apartaría sus nietos de los lápices, dulces y las pulceras que ofrecemos, pero algunos madres tomaron el tiempo para llenar las aplicaciones!
Nos encantaban las visitas de algunos clientes de la rama bibliotecaria Franklin, quienes pararon en vestida tradicional completa para saludarnos y ofrecer su apoyo de nuestra presencia en la actividad. Aunque no hablo el Hmong, nunca me sentí fuera de lugar con la muchadumbre, y no importaba que no podria superar la barrera linguística para explicar nuestros servicios- aceptaron las sonrisas y llevaron los regalitos de SPL, los folletos y las aplicaciones para leer en casa cuando les convienen.
Gracias del parte del comité multicultural a los que representáron el SPL en el festival.
Hmong Festival Pictures
The Saturday after Thanksgiving I attended the Hmong New Year's festival and it was so awesome. I've not been around that mass of people speaking a single other language than English since moving from Puerto Rico. It was like the state fair all over again, but designed around Hmong culture- there were rides and games in the mid-way for kids, there were foods from churros to Hmong sausage to Khob poob and hundreds of chickens (with head and feet) grilling on trailer beds. And of course there was a market of services and products to fill every Hmong need: videos, traditional colorful clothes with beads and coins, Hmong cable and radio, the local Hmong church... it was very inspiring to see that a culture "hidden" in Sacramento is several thousand strong and that their festival draws more from outside of the county in order to re-connect, luxuriate in their language and preferences, and meet new people.In the traditional ball toss, youth and adults stood in long lines and tossed small tennis sized balls back and forth- some simply enjoying an easy way to flirt with smiles and batting eyes, others taking the opportunity to get to know the other person. What a easy and socially approved of way to meet people you wouldn't normally have the courage to speak to!
But of course I wasn't there to pick up a Hmong suitor; I was there to man the Sacramento Public Library's booth. Many people walked by, scouting out our SPL banner and picking up information. Sometimes, when grandma chaperoned the kids, the language barrier would make her too shy to take our flyers. She'd drag her grandchildren away from the bracelets, pencils and candy we offered, but a few moms took the time to fill out applications!
We were delighted when patrons of the Franklin Library stopped by in full traditional dress to great us and offer their support of our presence at the New Year's Festival. Although I don't speak Hmong, I never felt out of place among the crowds. And even when the language barrier kept me from explaining what we had, our visitors accepted our smiles, and took bracelets, information and applications to look through at leisure at home.
Thanks from the Multicultural staff for those who represented SPL at the festival.
Slide show created using Slide.com
No comments:
Post a Comment